018

แตกโครงสร้าง Business Model ของ WayGo ด้วย Business Model Canvas

ทราบผลกันแล้วกับการแข่งขัน Pitching ในงาน Echelon 2013 ที่จัดขึ้นโดย e27 ประเทศสิงคโปร์ โดยทีมที่ชนะ พัฒนาแอพพลิเคชันที่ช่วยให้คนที่เดินทางหรือไปใช้ชีวิตในประเทศจีนสะดวกสบาย มากขึ้นกับ WayGo WayGo ได้เคยไปเข้าร่วม Accelerator program กับทาง 500 Startups และได้ขึ้นไปนำเสนอผลงานในงาน Demo Day อีกด้วย

flickr:9711550028

WayGo คือแอพพลิเคชันบนสมาร์ทโฟนที่ใช้ในการแปลคำศัพท์แบบมองเห็นได้ทันที จุดประสงค์ในการสร้าง WayGo ก็คือการทลายกำแพงการสื่อสารของนักท่องเที่ยวให้ดีขึ้น เราหวังไว้ว่าเราจะสามารถช่วยสร้างประสบการณ์กับวัฒนธรรมในแต่ละประเทศด้วย การเข้าไปกินอาหารในร้านที่ไม่มีเมนูรายการอาหารภาษาอังกฤษ รวมทั้งสามารถหาสถานที่ต่างๆ จากป้ายที่มีเพียงตัวอักษรภาษาของประเทศนั้นๆ โดยเป้าหมายของเราในตอนนี้คือการทำการแปลจากภาษาญี่ปุ่นให้เป็นภาษาอังกฤษ และ ภาษาเกาหลีเป็นภาษาอังกฤษ โดยเราจะทำภายในปีนี้ และในอนาคตอาจจะมีการแปลภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษด้วยก็เป็นได้หากมีเสียงเรียก ร้องจากคนใช้งานมามากพอนอกจากนั้นเรายังต้องการขยายตลาดไปยังภาษาทางแถบยุโรปอีกด้วย รวมทั้งการจับคู่ภาษาที่มีความต้องการใช้งานสูง เช่น แปลจากภาษาจีนเป็นภาษาญี่ปุ่น, ภาษาอังกฤษเป็นภาษาจีนเป็นต้น

สำหรับเรื่องราวที่มาของ WayGo นั้นเกิดจาก Ryan Rogowski – CEO ของ WayGo เคยเดินทางไปศึกษาที่ประเทศจีนและพบปัญหาอย่างมากในการสั่งอาหาร เพราะเมนูทั้งหมดเป็นภาษาจีนล้วนเลยเขาอ่านเมนูไม่รู้เรื่อง เขาจึงคิดว่าหากว่ามันสามารถช่วยเหลือเขาได้ผ่านทางสมาร์ทโฟนน่าจะทำให้สิ่ง ที่เขาเจออยู่ง่ายขึ้นกว่าเดิม จุดเด่นของ WayGo คือการแปลข้อคำที่ต้องการแบบทันที (Real-time) ด้วยใช้ระบบจดจำตัวอักษร (OCR: Optical Character Recognition) และการแปลทุกอย่างไม่ต้องใช้อินเทอร์เน็ตเพราะทำภายใน แอพพลิเคชันเลย ซึ่งก็ถือว่าอำนวยความสะดวกมากสำหรับนักท่องเที่ยวที่ไม่ได้เปิดสัญญาณ โทรศัพท์เพื่อต่ออินเทอร์เน็ตในต่างประเทศ ทุกคนสามารถเข้าไปดาวน์โหลด WayGo มาใช้งานได้ฟรีๆ โดยสามารถทดลองใช้งานแปลได้ 100 ครั้ง หากอยากใช้ต่อก็ต้องเสียเงินในส่วนของ in-app purchase ที่มีอยู่ภายในแอพพลิเคชัน ตอนนี้ลดราคาอยู่ที่ 4.99 เหรียญสหรัฐฯ (ประมาณ 150 บาท)

flickr:9708317629

เราจะเอา Business Model Canvas มาช่วยแตกโครงสร้างของโมเดลธุรกิจกัน โดยจะหยิบยกหมวดหลักๆ ออกมาถ่ายทอดตามรายละเอียดดังนี้

Customer Segments
ปีหนึ่งๆ มีนักท่องเที่ยวและนักธุรกิจที่เดินทางไปมายังประเทศจีนและประเทศที่ต้องใช้ ภาษาจีนเป็นจำนวนมาก ประกอบกับปัจจุบันสมาร์ทโฟนก็เติบโตอย่างก้าวกระโดด นับเป็นตลาดและโอกาส ทางธุรกิจขนาดใหญ่ที่ WayGo เล็งเห็นและเข้าไปจับตลาดนี้ก่อน

Value Propositions
ก็คือความสะดวกสบายนั่นเอง – WayGo ช่วยให้นักท่องเที่ยวที่ไม่ได้ไปกับล่ามสามารถใช้แอพพลิเคชั่นนี้ในการช่วย แปลภาษาด้วยวิธีที่ง่าย ลดความยุ่งยาก โดยการนำเครื่องสมาร์ทโฟนไปส่องกับประโยคที่เราต้องการให้แปล ไม่ต้องพิมพ์หรือพูดอะไรทั้งสิ้น

Revenue Streams
เป็นอีกหนึ่งตัวอย่างของธุรกิจแบบ Freemiumเช่นกัน คือการให้แปลฟรี 100 ครั้ง ถ้าใช้โควต้าหมดหลังจากนั้นสามารถแปลได้ฟรี 10 ครั้งต่อวัน แต่ถ้าต้องการให้แปลแบบไม่จำกัดก็สามารถจ่ายเงินเป็นลูกค้าแบบ Premium ไปเลยโดยการจ่ายเงินในแอพพลิเคชั่นมาในลักษณะของ In-App Purchase ซึ่งเป็นโมเดลนิยมที่สามารถสร้างรายได้ให้กับนักพัฒนาบนสมาร์ทโฟนรายอื่นๆ เช่นเดียวกัน

Key Resources
นอกจากจะมีทีมนักพัฒนาที่เชี่ยวชาญแล้วยังมีเทคโนโลยี Image Recognition คือจดจำและวิเคราะห์ภาพตัวอักษร และทำการแปลออกมาเป็นภาษาอังกฤษให้

Key Partners
การทำการตลาดโดยการโปรโมตแอพฯ ผ่านสื่อนั้นเป็นสิ่งจำเป็น แต่ถ้าเสริมทัพด้วยการมีพาร์ทเนอร์ที่ช่วยกระจายให้ WayGo เข้าไปถึงกลุ่มเป้าหมายโดยตรงได้ก็จะยิ่งทำให้เร็วขึ้น ปัจจุบันทาง WayGo จับมือกับบริษัทท่องเที่ยวเพื่อโปรโมตและทำตลาดสู่กลุ่มนักท่องเที่ยว และให้แอพฯ กับทางอาจารย์ตามสถาบันสอนภาษาต่างๆ ในการช่วยโปรโมต

บทวิเคราะห์
แอพลิเคชั่นและธุรกิจของ WayGo เป็นธุรกิจที่มี Model ที่น่าสนใจเป็นอย่างยิ่งเนื่องจากว่าเรื่องของภาษาเป็นข้อจำกัดที่เกิดขึ้นกับชาวต่างชาติแทบทุกคน ซึ่งแอพลิเคชั่นนี้สามารถตอบโจทย์ กันปัญหาเรื่องของความแตกต่างทางด้านภาษาได้เป็นอย่างดี ซึ่งปัญหาเหล่านี้ก็พบเห็นได้ทั่วไป รวมถึงตัวข้าพเจ้าเองก็เคยประสบกับเหตุการณ์ที่เหมือนกับ CEO ของ WayGo คือหากเราไปเที่ยวยังต่างแดนการใช้ชีวิตอยู่จะลำบากมากหากการสื่อสารไม่ดีอย่างเช่น การสั่งอาหารในร้านอาหาร ซึ่งชนิดของอาหารก็แตกต่างจากประเทศของเราแล้วยังมีปัญหาในเรื่องของภาษาอีกทำให้การสั่งอาหารในต่างประเทศส่วนใหญ่แล้ว เกิดจากการที่เราชี้นิ้วไปที่รูปเมนู ทำให้อาจเกิดความเข้าใจผิดได้ในการสื่อสาร แอพลิเคชั่นนี้ก็เข้ามาช่วยในการสื่อสารให้ดียิ่งขึ้นและยังสร้างความสะดวกสบายให้แก่ผู้ใช้งาน
โดยเฉพาะอย่างยิ่งอุตสาหกรรมการท่องเที่ยวมีการเติบโตสูงมากถือว่าเป็น Mega trend แอพลิเคชั่นนี้ก็ถือได้ว่าตามแนวทางของ trend ในประเทศจีนก็มีนักท่องเที่ยวรวมถึงนักธุรกิจที่เข้ามาติดต่อธุรกิจในประเทศจีนเป็นอย่างมากเพราะประเทศจีนมีการเติบโตอย่างรวดเร็วก็เป็นโอกาสของ WayGo ที่จะโตตามไปด้วย นอกจากนี้ทางทีมงานที่พัฒนาแอพลิเคชั่นนี้ยังเคยให้สัมภาษณ์ว่านอกจากภาษาจีนแล้ว ยังจะมีภาษาอื่นๆตามมาอีกซึ่งผมเชื่อว่าตรงนี้นักพัฒนาจะสามารถทำได้แน่นอนเพียงแต่ต้องรอเวลา
เรื่องความสะดวกสบายก็เป็นอีกประเด็นที่สำคัญเพราะเราแค่นำสมาร์ทโฟนไปอ่านข้อความมันก็จะแปลได้ในทันทีทำให้เกิดความสะดวกสบายแต่ถ้าหากว่าเราไม่มีแอพลิเคชั่นนี้เราต้องใช้โปรแกรม translate อื่นๆเราจะต้องพิมพ์คำศัพท์ของชาวต่างชาติลงไปซึ่งอักษรของประเทศต่างๆนั้นก็มีความแตกต่างกันมาก กว่าที่เราจะพิมพ์ได้ก็คงต้องใช้เวลาทำให้เกิดความยุ่งยากมากกว่าการใช้แอพลิเคชั่นนี้
เรื่องสุดท้ายในเรื่องของรายได้ก็เป็นการทำธุรกิจแบบ Freemium คือให้ลูกค้าลองใช้ดูก่อนตามโควต้าที่กำหนดไว้ หากลูกค้าประทับใจการใช้งานนี้แล้วและต้องการใช้เป็นประจำก็ต้องซื้อแอพลิเคชั่นนี้เป็นลูกค้าแบบ Premium ไป ซึ่งโมเดลการหารายได้แบบนี้ก็เป็นที่แพร่หลายของแอพลิเคชั่นทั่วๆไปก็ถือว่าเหมาะสมดี

7 September 2013
Reference : http://thumbsup.in.th/2013/09/waygo-business-model-canvas/
: http://thumbsup.in.th/2013/06/interview-waygo-thai/

Unless otherwise stated, the content of this page is licensed under Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License